Tranen og Selen er en fortellerforestilling med et japansk og et norsk eventyr. Du møter en trane, en stor vakker fugl, som blir til kvinnen Yuki og du møter Sirin som er en sel som har lagt fra seg selskinnet sitt på stranden og synger så vakkert ute i vannet. Når hun kommer tilbake, er ikke selskinnet der … Med sang, dans og fortelling skapes en unik verden for publikum. Fortalt av danser og vokalist Seshen fra Japan og fortellerkunstner Tiril Bryn fra Norge.
Sang, dans og eventyr fra Japan og Norge
Disse to eventyrene, det ene fra et sted langt øst i verden og det andre fra langt nord, er historier som ligner på hverandre. Det er også historier som har blitt fortalt i forskjellige versjoner i tusenvis av år.
Vi inviterer publikum til å være med å lage landskapet til fortellingene gjennom japanske ord, gjennom å lage vind eller å være havets bølger. Vi undersøker også om vi har spor i oss selv fra noe urgammelt. I så fall, hva kan disse sporene bety? Kan det hende at innerst inne i oss vet vi noe om å være dyr? Kan det hende at dyrene vet noe om å være menneske?
En familieforestilling fra 4-99 år.
Vi er inspirert av den japanske filmskaperen Hayao Miyasaki og hans tegnefilmunivers. Det som inspirerer oss er blandingen av ro, skjønnhet og historier med mytiske elementer som hentet fra den rike japanske kulturarven. Filmene forteller historier som er for barn, men kan kjennes like viktige for voksne. De vever samtidsfortellinger, mytiske historier og skikkelser og et budskap – ofte knyttet til naturen. Å ære naturen er viktig i japansk kultur. Alt dette er inspirasjonskilder for oss i vårt arbeid. Det er som om eventyr og myter på sitt beste kan skape en sterk følelse av at livet har dypere dimensjoner, at det finnes uforklarlige, mystiske sammenhenger, at det finnes spor…
Forestillingen er produsert i samarbeid med Akershus DKS.
Min samarbeidspartner i dette prosjektet Seshen har lenge jobbet med en konsertserie kalt Nature speaks.
In ancient time, music, dance, poetry, story telling and visual didn’t have any separate names. They existed inseparably as one, and it was called,“art.”
It existed for us to acknowledge and honor nature, within and without us.
Hennes mangeårige studier av natur og et kunstnerisk musikalsk uttrykk tar vi med oss inn i arbeidet med denne forestillingen sammen med elementer fra japansk kultur, sang og språk.
Tematikken er kjempeaktuell med tanke på miljøvern og bærekraft. Vi må aldri glemme at vi kanskje har vært en fugl og at vi alle er natur. De to eventyrene hang så fint sammen. Barna tar inn teater, dans og musikk med sanser og kropper. De er ærlige mottakere og tar imot «ekte vare» av god kvalitet. Det behøver ikke være overforklart og pedagogisert for at verdiene og budskapet skal nå inn til barna. Jeg tenker at barna blir formet av kunst som berører og som har et viktig og godt budskap. Jeg synes det var så fint at forestillingen var så nedtonet i forhold til effekter og stimuli. Dansen og sangen var virkelig vakker. Jeg ble berørt og grepet av forestillingen.
Bodil Ugelstad, Leder Thor Olsens barnehage
Veldig bra, helt fantastisk, supert!
Elever fra tilrettelagt gruppe, Ås VGS
Bedre enn dette kan det ikke bli på en god dag.
Birgit Slørstad, Avdelingsleder for tilrettelagt opplæring
Supert, fantastisk, spennende, dette er nå mine favoritthistorier . Seshen synger så vakkert.
Elever fra 2. trinn ved Hovinhøgda skole.
Omtale
“
”
Forestillingen er produsert i samarbeid med Akershus DKS